worldtea.shop · sampling channel Encyclopedia · School · Atlas · Pu-erh · Equipment EN · RU · · · FR · ES · AR
worldtea Cart (0)
dry
wet
liquor
plantation

home · white-tea

類別——白茶

Bái Háo Yín Zhēn 2025 — 福鼎銀針

<i>Bái Háo Yín Zhēn</i>

白毫银针

來自福鼎 2025 年春季的純銀毫芽,以日光萎凋至爽脆蜜甜——白茶的最高標準。

$100USD · 50 g

Weight
50 g
Harvest
Spring 2025
Elevation
650 m
Cultivar
Fuding Da Bai
Processing
Single buds plucked early March, withered on bamboo trays under alternating sun and shade, then low-temperature dried to preserve down.
Sourced by

從福鼎雲霧繚繞的山丘到您的杯中

每年春天,Chen Hui Yi 從廣東前往福建福鼎的低山區,這裡的白茶傳統可追溯數百年前。她與同一家族茶農合作,他們已照料這些茶樹三代之久。2025年的採摘始於三月初,當時夜間氣溫仍下降得足以減緩芽頭生長,濃縮了茶樹的糖分與氨基酸。採茶工在黎明時分行走在茶樹間,只採摘最飽滿、絨毛最多的芽頭——即 bái háo ——以熟練的雙指捻摘法取下。

回到作坊後,芽頭被薄攤在竹篩上,在柔和的春陽與遮蔭氣流的混合作用下萎凋。這個平衡至關重要:陽光直射過多會讓芽頭乾癟;太少則會發灰。Chen 緊盯著萎凋過程,測試莖梗的柔韌度與絨毛的韌性。經過 48–72 小時,當芽頭達到精準的水分含量後,便以低溫慢烘,鎖住細膩的蜜香,全程不揉不捻。

這個批次脫穎而出的關鍵在於芽頭無與倫比的均勻度——大小一致、銀毫均勻、顆顆完整。Chen 只選取了這批茶中頂尖的 5%,任何一絲氧化或絨毛不均的芽頭都被剔除。最終成就的是一款立下標準的白茶:柔和、甜美,極其乾淨,帶著只有恰當萎凋才能賦予的沉靜自信。

The leaf, brewed

Silken texture, honeydew and fresh hay

dry leaf

Silver-grey needles densely covered with fine down; aroma of sun-warmed hay and a distant floral sweetness.

wet leaf

The buds unfold to pale green-gold, releasing a clean scent of steamed milk and blanched almonds.

liquor

Pale champagne with brilliant clarity, almost luminescent.

aroma

Delicate honey, white peach skin, and a whisper of cucumber vine.

taste

Light-bodied and silky — sweet hay, cucumber water, and a gentle, lingering honeyed note. Pure and uncomplicated.

finish

Long, clean, with a soft mineral huigan that lingers at the back of the palate.

Brewing

A method, not a recipe.

Method
gongfu
Ratio
3g per 100ml
Water temp
85
First infusion
30
Subsequent
5–6 infusions, adding 10–15 seconds each time from the 2nd onward.

使用玻璃蓋碗觀察銀毫芽在杯中起舞;避免使用沸水——即使只高幾度也會令甜味轉為苦澀。

Sourced by

Chen Hui Yi

資深茶葉專家(白茶、綠茶及黃茶品種)

Full profile →