worldtea.shop · sampling channel Encyclopedia · School · Atlas · Pu-erh · Equipment EN · RU · · · FR · ES · AR
worldtea Cart (0)
dry
wet
liquor
plantation

home · oolong

烏龍茶

Wuyi Dà Hóng Páo — 2024 blend

<i>Dà Hóng Páo</i>

大红袍

一款來自2024年採收的經典武夷岩茶——深度焙火,層次豐富,帶有乾果、礦物氣息,尾韻悠長甜美。

$156USD · 50 g

Weight
50 g
Harvest
Spring 2024
Elevation
450 m
Cultivar
Traditional Wuyi blend
Processing
Withering, partial oxidation, kill-green, rolling, and multiple charcoal roasts over 3-4 months.
Sourced by

Fang Ting 重返武夷山的核心岩區

2024年春天,Fang Ting 走進了武夷山風景區內 Jiaoye Rock 區域的狹窄小徑。薄霧縈繞在陡峭的岩壁上,而那些茶樹——有些樹齡超過百年——正冒出第一批嫩芽。這是她第四次到該地區採購,但這裡的能量依然讓她心懷敬意。

她花了三天時間,品嚐了數十款來自小型家庭茶農的採收成品,尋找一款能捕捉經典岩茶風味的 Dà Hóng Páo,既要避免過重的焙火,也不能有明顯的澀感。最終獲選的批次來自一位多代傳承的茶師,他的炭焙手藝緩慢而耐心:茶葉在竹炭上經歷了數次低溫焙火,前後歷時四個月,讓茶性逐漸深化。

這款拼配茶來自數棵老茶樹——主要為 Qi Dan 與 Bei Dou,並輔以來自保護核心區外圍的半岩茶園的茶葉。其成果是一款礦物質主調鮮明、口感圓潤,並帶有花香與果香提升的茶,這正是真正武夷岩茶與眾不同之處。Fang Ting 選擇這批茶,是因為它的均衡,以及能在多次沖泡中不斷變化的能力——這是精湛焙火工藝與優質原料的標誌。這是一款值得細細品味的茶,她也很自豪能夠透過 worldtea.shop 的商品目錄分享給大家。

The leaf, brewed

Roasted stone fruit and a clean, cooling minerality

dry leaf

Twisted, dark brown leaves with a subtle gloss. Aroma of roasted almonds, cacao nibs, and a faint mineral undertone.

wet leaf

Unfurled leaves reveal glossy olive-green with crimson edges. Notes of baked sweet potato, toasted grain, and warm earth.

liquor

Clear, deep amber-gold liquor with a slight orange rim. Pours thick and viscous.

aroma

Warm, roasted notes of caramelized sugar and dried longan, underscored by Wuyi's signature rock-mineral 'yan yun'. Floral hints emerge after a few infusions.

taste

Full-bodied and smooth, with layers of dark honey, toasted grains, and a gentle floral sweetness. The minerality is persistent, grounding the profile. A slight cooling sensation develops at the back of the throat.

finish

Long, sweet huigan that coats the mouth, followed by a lingering roasted nuttiness and a clean, cooling aftertaste.

Brewing

A method, not a recipe.

Method
gongfu
Ratio
1:20 (5 g per 100 ml)
Water temp
100
First infusion
15
Subsequent
5-7 infusions, adding 10 seconds per steep after the second.

第一泡前先用熱水快速沖潤茶葉,喚醒茶葉;使用預熱的小型宜興壺或蓋碗,以獲得最佳效果。

Sourced by

Fang Ting

資深茶專家(烏龍茶、綠茶與普洱茶品種)

Full profile →