worldtea.shop · sampling channel Encyclopedia · School · Atlas · Pu-erh · Equipment EN · RU · · · FR · ES · AR
worldtea Cart (0)
dry
wet
liquor
plantation

home · white-tea

白茶

2018 年陳年 Shòu Méi — 福鼎白茶磚

<i>Shòu Méi</i>

寿眉

來自福鼎的七年陳年 shòu méi,壓制成 250 克茶磚。蜜甜、果乾香氣,口感滑順飽滿 — 進入陳年白茶世界的入門之選。

$134USD · 250 g

Weight
250 g
Harvest
Spring 2018
Elevation
480 m
Cultivar
Fuding Da Bai Hao
Processing
Sun-withering, low-temperature drying, compressed into a 250 g brick, natural aging in Fuding for seven years.
Sourced by

福鼎的七年:一段 shòu méi 的旅程

2018 年秋天,我走過福鼎太姥山低坡上的一座小園子,當時這片茶磚所用的茶葉,仍在竹篩上進行最後的萎凋。那天天氣晴朗,微風恰好能帶走水分,不疾不徐。茶菁 — 大部分是成熟的葉片,帶有少許嫩芽 — 看來不起眼,但空氣中的甜香卻告訴我,這茶會陳化得很好。

我們以傳統方式製作:全日照萎凋,再以低溫細心乾燥,最後將散茶壓製成 250 克茶磚。我之所以選擇壓制,是因為茶磚能保護茶葉的核心,同時仍能進行那種讓陳年白茶如此獨特的緩慢氧化對話。這塊茶磚隨後存放在福鼎溫和濕潤的氣候中,包覆棉紙,放在能與四季一同呼吸的倉庫木架上。

七年後的今天,茶磚已轉為深沉、幾近秋日的褐色,而那始終存在的蜜甜絲線,也深化為更豐富的滋味 — 乾棗、龍眼,以及一絲樟香的氣息。我推出這款茶,是因為它已達到陳年白茶的第一個美好高原:依然清新得令人驚喜,卻又深沉得足以撫慰人心。您可在寧靜的早晨品嚐,或與想了解時間如何對一款任其自然轉化的茶施展魔力的朋友分享。

The leaf, brewed

Sweet, full-bodied, with honey and dried fruit — the start of aged white

dry leaf

Dark brown and greenish-grey compressed leaves with a few silvery tips. Aroma of dried jujube, hay, and a gentle medicinal sweetness.

wet leaf

Leaves unfurl to reveal soft brown-green tones and an inviting scent of stewed plum and sweet herbs.

liquor

Clear amber-gold, gaining depth with each infusion.

aroma

Warm honey, dried longan, subtle camphor and aged wood.

taste

Smooth and thick, bringing notes of date, wild honey, and aged timber. The sweetness expands gradually, leaving a surprisingly fresh impression.

finish

Clean and lingering, with a gentle huigan of ripe stone fruit and a hint of wildflower honey.

Brewing

A method, not a recipe.

Method
gongfu
Ratio
5 g per 100 ml
Water temp
95
First infusion
20
Subsequent
6–10 infusions, adding 5–10 seconds each time

以 95°C 熱水快速溫潤,喚醒緊壓的茶葉。這款陳年 shòu méi 值得耐心品味;甜韻隨沖泡過程優雅轉化。

Sourced by

Chen Hui Yi

資深茶葉專家(白茶、綠茶及黃茶品種)

Full profile →