worldtea.shop · sampling channel Encyclopedia · School · Atlas · Pu-erh · Equipment EN · RU · · · FR · ES · AR
worldtea Cart (0)
dry
wet
liquor
plantation

home · pu-erh

Pu'er — Pǔ'ěr (普洱)

景迈 2025 年春 sheng — 357g

<em>Jǐngmài 2025 chūn shēng bǐng</em>

景迈2025春生饼

来自景迈古茶林的厚重蜜香生茶 — 金黄茶汤带有野兰花与杏桃的芬芳,清凉的尾韵在杯空后仍低回不已。

$240USD · 357 g

Weight
357 g
Harvest
Spring 2025
Elevation
1550 m
Cultivar
Jingmai Da Ye
Processing
Pan-fired, sun-dried maocha from old-growth trees, stone-pressed into a traditional 357g cake.
Sourced by

来自景迈受保护的森林 — 为陈放而打造的生茶

我在 2025 年三月底走访景迈茶园,正值第一批茶芽突破树冠之际。这些茶树 — 许多已逾百年 — 散布在山区受 UNESCO 保护的森林中,庇荫于樟树与野兰花之下。空气中弥漫着湿润泥土与花朵的浓郁香气。我从一个小农合作社取得这批茶叶,他们仍按一芽二叶的传统标准手工采摘,接着在柴烧铁锅中杀青,然后揉捻并在竹席上晒干。其制成的毛茶气息清亮活泼,结构分明,我立刻辨识出:蜜香、矿物感的深度,以及那无可错认的景迈清凉尾韵。

这是一款我会用数十年时间细心观察的生茶。这饼 2025 春茶拥有紧实而具韧性的压制,使其得以缓慢陈化 — 逐渐发展出皮革、樟脑与果干的气息,却不失其活泼的高音调。这是一款衔接不同世界的茶:云南的古茶林、往北穿过蒙古的茶叶商道,以及藏茶室里细心的寂静。我在四月将它压制成 357 克的茶饼,现在从该批量中发布少量。今日冲泡,享受其花香;或将它珍藏,让时间为其书写新的篇章。

The leaf, brewed

Honeyed, aromatic sheng with deep mineral backbone

dry leaf

Twisted silver-green buds among dark olive leaves; aroma of dried apricot, sun-warmed hay, and a whisper of smoke.

wet leaf

Leaves unfurl to glossy olive-green, releasing steamed bamboo, orchid petal, and a hint of forest floor.

liquor

Clear, shimmering gold-amber — bright and clean from the first infusion.

aroma

Wild orchid, honey, apricot kernel, and a faint, toasty grain note that builds across steeps.

taste

Round, full-bodied honey sweetness with a thread of stonefruit. A fleeting bitterness appears mid-palate, then dissolves into a cooling, minty lift.

finish

Lasting huigan and a crisp mineral aftertaste that lingers on the tongue — cool, clean, and deeply satisfying.

Brewing

A method, not a recipe.

Method
gongfu
Ratio
1 g : 16 ml
Water temp
95
First infusion
10
Subsequent
Up to 10 steeps; add 5 seconds each round after the third infusion.

快速淋润茶饼以唤醒茶叶。前几泡时间宜短,避免苦涩 — 蜜甜的内核值得耐心等待。

Sourced by

Amgalan Chin

跨区域茶叶专家与技术专员

Full profile →