worldtea.shop · sampling channel Encyclopedia · School · Atlas · Pu-erh · Equipment EN · RU · · · FR · ES · AR
worldtea Cart (0)
dry
wet
liquor
plantation

home · black-tea

Té negro (hong cha)

Jin Jun Mei 2025

<i>Jīn Jùn Méi</i>

金骏眉

Brotes de primavera 2025 de Tongmuguan conservan la energía de los altos picos de Fujian — dulzor a miel y malta, longan seco y un final aterciopelado que redefine el hong cha moderno.

$238USD · 50 g

Weight
50 g
Harvest
Spring 2025
Elevation
1100 m
Cultivar
Wuyi Caicha (local bush)
Processing
Hand-plucked buds only, slow withering, precise spontaneous oxidation, gentle rolling, and low-temperature charcoal drying.
Sourced by

Cuando un maestro de té hunanés sigue el olor a miel hasta el horizonte de las montañas Wuyi

Probé por primera vez un Jin Jun Mei digno de recordar durante una mañana de finales de abril en Tongmuguan. La niebla aún no se había despegado más allá de la línea de bambú, y el aire estaba cargado de rocío frío y el aroma de hogueras de carbón lejanas. La familia que lo elaboraba — tres generaciones de mujeres recolectando los brotes — llevó una muestra a su desgastada mesa de madera, y supe que llevaría este té conmigo.

La aproximación de Zhou Xiang al té negro está enraizada en la rica tradición del hong cha de Hunan, pero lleva más de una década fascinado por los tés rojos de Fujian. Este lote de 2025 procede de un único jardín a unos 1100 metros, donde el cultivar local Wuyi Caicha produce diminutos brotes de un oro pálido tras el Festival Qingming. La ventana de recolección duró solo cinco días; cada brote se arrancó a mano antes de las 8 de la mañana.

El procesado es delicado. Los brotes se marchitaron lentamente en bandejas de bambú bajo luz difusa, y luego experimentaron una oxidación espontánea y minuciosamente vigilada — lo justo para extraer miel y malta sin perder la frescura. El enrollado se hace a mano en lotes pequeños, y el secado final utiliza brasas de carbón a baja temperatura en lugar de un horno, preservando la textura sedosa del té.

El resultado es un té negro que evoca el amanecer en la montaña: suave, profundo y resplandeciente. Zhou Xiang lo llama «la pieza estrella del hong cha moderno», y tras catarlo junto a cosechas anteriores, entiendo por qué. Es un té para saborear despacio, del tipo que convierte una tarde ordinaria en una pequeña ceremonia.

The leaf, brewed

A bud-forward black tea with warm honey, roasted stone fruit, and a clean malt spine.

dry leaf

Tight, uniformly curled golden buds with a scattering of deeper amber tips. Aroma of toasted honey, dried apricot, and a faint chocolate-like earth.

wet leaf

Unfurling reveals whole, coppery-olive buds. The wet leaf breathes baked apple, caramel, and a whisper of orchid.

liquor

Bright orange-amber, limpid and luminous, with slow-moving oily legs on the cup.

aroma

Honey-dipped malt, dried longan, and soft sweet potato — layered and warm, with no sharpness.

taste

Silky entry with a cascade of honeyed malt, baked pear, and a suggestion of cocoa. The mid-palate carries gentle stone-fruit acidity that lifts the richness.

finish

Long, clean, and softly sweet with a returning huigan that leaves the mouth coated in a gentle floral sugar.

Brewing

A method, not a recipe.

Method
gongfu
Ratio
1 g : 20 ml (e.g., 5 g / 100 ml)
Water temp
90
First infusion
25
Subsequent
6+ infusions, add 8–12 seconds each steep; after the fourth round, increase water temperature slightly to maintain body.

Usa un gaiwan de porcelana de paredes finas para que los brotes bailen. No descartes el primer enjuague — bébelo para apreciar la pureza de los brotes de primavera.

Sourced by

Zhou Xiang

Experto sénior en té (variedades de té verde, negro y amarillo)

Full profile →