worldtea.shop · sampling channel Encyclopedia · School · Atlas · Pu-erh · Equipment EN · RU · · · FR · ES · AR
worldtea Cart (0)
dry
wet
liquor
plantation

home · yellow-tea

Té amarillo

Jūnshān Yínzhēn 2025 — amarillo de Hunan

<i>Jūn Shān Yín Zhēn</i>

君山银针

Un té amarillo raro de agujas plateadas puras — castañas asadas y orquídeas, con un cuerpo exuberante y cremoso que perdura.

$260USD · 50 g

Weight
50 g
Harvest
Spring 2025
Elevation
80 m
Cultivar
Jūnshān qún tǐ zhǒng
Processing
Plucked pure buds, withered, pan-fired, lightly smothered (mēn huáng).
Sourced by

De la isla Junshan — un té de lagos y leyenda

A principios de abril, cuando las nieblas aún se adhieren a la superficie del lago Dongting, los tiernos brotes de la isla Junshan están listos para la cosecha. Esta diminuta isla lacustre, de apenas un kilómetro cuadrado, es el hogar ancestral del té amarillo más raro: Jūnshān Yínzhēn. Aquí, la combinación de aire húmedo del lago, suelo aluvial profundo y cuidadoso cultivo manual nutre un té de una finura extraordinaria.

Zhou Xiang, nuestra experta sénior y nativa de Hunan, ha visitado Junshan cada primavera durante más de una década. Para este lote, trabajó con un productor familiar cuyo pequeño jardín de arbustos maduros produce solo unos pocos kilos de té de brotes puros al año. Los brotes se recolectan antes de la lluvia, cuando aún están apretadamente enrollados, y se manipulan con sumo cuidado. Tras el marchitado y un suave fuego en sartén para detener la oxidación, pasan por el mēn huáng — el característico paso de amarilleado donde las hojas tibias y húmedas se envuelven suavemente en paños, permitiendo una lenta transformación enzimática que suaviza la astringencia verde y desarrolla una rica dulzura avellanada.

La temporada 2025 fue benévola: noches frescas y días templados produjeron brotes de impecable uniformidad y puntas plateadas y aterciopeladas. Zhou Xiang seleccionó este microlote por su equilibrio entre elevación floral y profundidad cremosa, un carácter clásico de Junshan que ella describe como ‘niebla del lago en una taza’. El resultado es un té de lujo silencioso — uno que recompensa una infusión atenta y sin prisas.

The leaf, brewed

Silvery buds yielding a mellow, sweet infusion with steamed chestnut, lily, and a whisper of smokiness.

dry leaf

Uniform, straight silver-green needles with velvety down, carrying a dry aroma of toasted nuts and dried flowers.

wet leaf

Unfurled buds turn soft olive, releasing a warm scent of steamed milk and steamed bamboo.

liquor

Pale apricot, bright and clear with a slight golden hue.

aroma

Gentle steamed chestnut, orchid nectar, and a faint woodsy smoky note from the smothering.

taste

Round and creamy on the palate, with a delicate sweetness unfolding into notes of chestnut purée, lily, and a subtle umami. The texture is smooth and almost buttery.

finish

Long, clean, with a returning sweetness (huí gān) that leaves the mouth coated in a gentle, nutty aftertaste.

Brewing

A method, not a recipe.

Method
gongfu
Ratio
1:40
Water temp
80
First infusion
30
Subsequent
5–6 infusions, adding 10 seconds each time.

Utiliza un gaiwan de porcelana para apreciar el aroma; evita el sobrecalentamiento para preservar el licor delicado.

Sourced by

Zhou Xiang

Experta sénior en té (variedades de té verde, negro y amarillo)

Full profile →